Best BHT92320XA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Dunstabzugshauben Best BHT92320XA herunter. BEST BHT61220XA Uživatelský manuál Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 28
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO
AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
NÁVOD K POUŽITÍ DIGESTOŘE
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI FOLOSIRE A HOTEI DE BUCATARIE
ÏÄÇÃÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÊÁÉ ÔÇ ×ÑÇÓÇ
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USEMONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNGINSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATIONISTRUZIONI PER L'INSTAL

Seite 2 - OPERATION

3) Fijación en la pared: Realice cuatro orificios en la pared, respetando las medidas indicadas en la fig. 3, e insertelos tacos; tome dos de los tor

Seite 3 - MALFUNCTIONS

Solución: Localice el cable del soplador y conéctelo. Revise si ahora el ventilador funciona. Si no desaparece elproblema llame al servicio técnico.•

Seite 4 - SCHALTUNG DES GERÄTS

superior (Fig. 2B), antes da fixação devem efectuar no armário de parede um furo de 133 mm de diâmetro (Fig. 5). Efectue4 furos no armário de parede,

Seite 5 - FRANCAIS

No caso de exaustores com sistema de canais e exaustores com um motor externoPossível causa (1): O sistema de canais feito contrariamente aos requisit

Seite 6 - FONCTIONNEMENT

bandje. Leiding en bandjes worden niet meegeleverd.6) Maak de elektrische aansluiting.7) TE CONTROLEREN OF DE HENDEL AFZUIGEN-FILTEREN IN DE JUISTE ST

Seite 7 - ITALIANO

is of in het systeem te veel elleboog koppelingen zijn, gaat ook de doorstroom van de lucht langzamer zijn.Tijdens de montage van het afvoerkanaal die

Seite 8 - ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO

7) ZKONTROLUJTE ŽE PŘEPÍNACÍ PÁKA ODTAH/RECIRKULACE JE VE SPRÁVNÉ POLOZE: Páčku naleznetena ventilátoru a musí být při odtahové verzi v poloze (P) a

Seite 9 - INSTALACIÓN

požadavky výrobce, může digestoř optimálně nefungovat. V případě, že je průřez kanálu příliš malý nebo je v systémupříliš mnoho ohybů bude také proud

Seite 10 - FALLOS EN FUNCIONAMIENTO

5) Для исполнения с отводом воздуха: подведите гибкую трубу к фланцу вытяжки и закрепите ее металлическимхомутом. Гибкая труба и хомут не включены в к

Seite 11 - PORTUGUÊS

Возможная причина (2): Не выбрана скорость.Решение: Выберите скорость на панели управления.Если вытяжка отключается во время нормальной работы, то сле

Seite 12 - FUNCIONAMENTO

ENGLISHIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons inorder to avoid a haz

Seite 13 - NEDERLANDS

2) Niektóre modele są wyposażone w jedno wyjście powietrza górne (Rys.2B) i jedno tylne (Rys. 2A) zamknięteblachą, która musi być usunięta w przypa

Seite 14 - STORINGEN

Rozwiązanie: Wybierz prędkość w panelu sterowania.Jeśli pokrywa wyłącza się podczas normalnego działania, należy sprawdzić, czy nie odłączono zasilani

Seite 15 - INSTALACE

(conform Statului); - un interior cât mai neted posibil. Este de asemenea recomandabil sa evitati schimbarile drasticeîn ceea ce priveste sectiunea tr

Seite 16 - OVLÁDÁNÍ

AVARIIÎn cazul în care ceva nu funcţionează corect, înainte de a solicita asistenţă, vă rugăm să urmaţi verificările simpledescrise mai jos:• Hota nu

Seite 17 - УСТАНОВКАУСТАНОВКА

êáôÜ ôéò äéáôÜîåéò (áíÜëïãá ìå ôï ÊñÜôïò) – åóùôåñéêü ðëåõñü êáôÜ ôï äõíáôüí ðéï ëåßï. ÅðéðëÝïí, ðñïôåßíåôáé ç áðïöõãÞäñáóôéêþí áëëáãþí ôçò äéáôïìÞò ô

Seite 18

íÝá ëáìðßôóá ìå ãõìíÜ ÷Ýñéá. Áí, áöïý áíôéêáôáóôÞóåôå ôéò ëõ÷íßåò áëïãüíïõ äåí ëåéôïõñãïýí, äéáêüøôå ôçíôñïöïäïóßá óôç óõóêåõÞ ãéá ìåñéêÜ äåõôåñüëåðô

Seite 19 - INSTALACJA

Wiring diagram - Elektrischer Schaltplan - Schéma électrique-Schema elettricoEsquema eléctrico- Esquema eléctrico- Elektrisch schema - Schéma zapojení

Seite 20 - FUNKCJONOWANIE

Ø 6mmX34256==85Ø133720min940min650CE2BA1Ø 8mmA44732min650==MODELS A X50cm 44cm 41cm55cm 49cm 46cm60cm 54cm 51cm70cm 64cm 61cm80cm 74cm 71cm9

Seite 21 - INSTALAREA

04308547/1910AMAM8AM1214ABCDE16P18M1911RBCA1315NM17R

Seite 22 - FUNCTIONAREA

Lighting:Replace it with lamps of the same type; if a lamp is not listed in the table shown in the “Warning” worksheet, please contactthe support cent

Seite 23 - ÅËËÇÍÉÊÁ

Küchendünste anzulegen und ein entsprechendes Verbindungsrohr zwischen dem Loch und dem Flansch auf derAbzugshaube zu sorgen; Das Abluftrohr muss folg

Seite 24 - ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ

STÖRUNGENSollte die Abzugshaube nicht korrekt funktionieren, beachten Sie folgende Hinweise, bevor Sie den Kundendienstkontaktieren:• Abzugshaube funk

Seite 25

dernier à la bride qui se trouve sur votre hotte; employez un tuyau d’évacuation qui a : - la longueur minimum indispensable ;- le moins de courbes p

Seite 26 - ЭлектросхемаЭлектросхема

DYSFONCTIONNEMENTSSi quelque chose ne fonctionne pas correctement, avant d’appeler le service technique, veuillez effectuer lessimples vérifications d

Seite 27

Effettuate il foro a muro per l’uscita dell’aria (di diametro 133 mm), facendo riferimento alla Fig. 1 in cui sono indicate le misureper le varie poss

Seite 28 - 04308547/1

• Il motore non funziona ma le luci siPossibile causa: il connettore del motore non è inserito.Correzione: individuare il connettore del motore e coll

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare