Best BHG51320GA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Dunstabzugshauben Best BHG51320GA herunter. BEST BHG51220GA User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 32
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO
AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
INSTRUCTIUNI PENTRU MONTARE SI UTILIZARE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USEMONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNGINSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATIONISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E

Seite 2

Utilisez les trous qui ont été prévus dans la carcasse de l’appareil pour le fi xer ultérieurement en insérant les 4 vis supplémentaires (fournies) - F

Seite 3 - OPERATION

neux clignote). Touche C: actionne le moteur à la 2ème vitesse (le témoin lumineux correspondant s’allume); en appuyant une seconde fois sur la touche

Seite 4

problème persiste, appeler le service technique.• La hotte ne fonctionne pas correctementCause possible : Filtres / compartiments salesSolution : S’a

Seite 5 - MALFUNCTIONS

in Figura 5. Per lo scarico dell’aria all’esterno, seguire tutte le altre indicazioni riportate nel foglio “Avvertenze”.2. Predisponete un’adeguata a

Seite 6 - FUNKTIONSWEISE

Comandi di Fig. 17: Interruttore A: LUCE; posizione 0: luce spenta; posizione 1: luce accesa. Interruttore B : VELOCITÀ MOTORE; permette la regolazion

Seite 7

il dispositivo di interruzione omnipolare non sia scattato.• Il motore non funziona ma le luci siPossibile causa: il connettore del motore non è inse

Seite 8 - STÖRUNGEN

INSTALACION EN VERSION ASPIRANTE:1. Antes de sujetar la campana es necesario colocar el conducto para la descarga de aire al exterior. Utilice un con

Seite 9 - FRANCAIS

embargo, tras aproximadamente 1 minuto, la campana volverá a ponerse en funcionamiento automático, a la velocidad determinada por el sensor. Pulsando

Seite 10 - FONCTIONNEMENT

sobre las hendiduras apropiadas. ATENCIÓN: No toque el bulbo con las manos desnudas.- Para el modelo representado en la Fig. 21: Para sustituir la bom

Seite 11 - DYSFONCTIONNEMENTS

PORTUGUÊSSe o cabo de alimentação estiver danifi cado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, pelo menos

Seite 13 - FUNZIONAMENTO

começa a piscar no display o número da velocidade seleccionada); o temporizador mantém-se activo quer se altere a velocidade do motor. Display C = - i

Seite 14 - ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO

acima. Quanto aos fi ltros sintéticos antigordura (brancos), é necessário substituí-los com a mesma frequência de limpeza dos fi ltros metálicos.Desmon

Seite 15 - INSTALACIÓN

• Lâmpada não trabalhaLuzes (LED):Se esses tipos de lâmpadas não for exibidas na tabela a seguir no lado do “Advertências”, ligue para assistência té

Seite 16 - FUNCIONAMIENTO

deze aan de luchtuitgang van de afzuigkap vast met een metalen bandje (slang en bandje worden niet bijgeleverd). De elektrische aansluiting uitvoeren.

Seite 17

wordt de TIMER geactiveerd, zodat de motor na 5’ stopt (het corresponderende lampje knippert). Toets C: schakelt de motor in op de 2e snelheid (het co

Seite 18 - FALLOS EN FUNCIONAMIENTO

aanhoudt, roep de technische dienst op.• Afzuigkap werkt niet correctMogelijke oorzaak: Vuile fi lters/afscheidingen.Oplossing: Controleer of de fi lte

Seite 19 - PORTUGUÊS

certifi cat (în funcție de statul unde este montată); – un interior cât mai neted posibil. Se recomandă de asemenea să se evite modifi cările semnifi cat

Seite 20

Butoanele prezentate în Fig. 17: Întrerupător A: Lumină: poziția 0: lumină stinsă; poziția 1: lumină aprinsă. Întrerupător B: Viteză motor: se poate s

Seite 21

AVARIIÎn cazul în care ceva nu funcţionează corect, înainte de a solicita asistenţă, vă rugăm să urmaţi verifi cările simple descrise mai jos:• Hota n

Seite 22 - NEDERLANDS

12345Ø 123Ø 123Ø 150

Seite 23

ENGLISHIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a ha

Seite 24 - STORINGEN

6A7CB8CB9496-67626110min 11mmmax 21mm111213D

Seite 25 - DESCRIERE

14 15A BD RC1718A BCA BD ECS19FG202122ACB16A BD EC

Seite 27

grease fi lters or charcoal fi lters; when the fi lter alarm appears (i.e. when the central segment on the display goes on), the grease fi lters must be

Seite 28

the charcoal fi lters by turning these until they disengage from the pins (turn the fi lters in the opposite direction indicated by the arrows as shown

Seite 29

DEUTSCHIst das Versorgungskabel beschädigt, ist es vom Hersteller oder dessen technischen Kundendienst oder von einer ähnlichen Fachkraft zu ersetzen,

Seite 30

gleichzeitig auf dem Display die Zahl für die gewählte Geschwindigkeit aufblinkt); der Timer bleibt in Funktion, wenn sich die Motorgeschwindigkeit än

Seite 31

sind. Fettfi lter aus Synthetikmaterial (weiß) müssen hingegen ebenso häufi g ausgetauscht werden, wie Metallfi lter gereinigt werden müssen.Demontage de

Seite 32 - 04306753/5

Lösung: Tauschen Sie den Kohlefi lter aus. • Lampe funktioniert nichtLampen (LED):Wenn diese Lampe nicht in der unten angegebenen Tabelle (Spalte mit

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare