
BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027ENGLISH...2FRANÇAIS...15ESPAÑOL...
- 10 -BOX MARKED“120 VAC INPUT”BLOWER CONNECTION AT HOODBOX MARKED“MOTORCONNECTION”Exterior or In-LineblowerCONNECT:WHITE-TO-WHITE,RED-TO-BLACK,GREEN-
- 11 -CONNECT DUCTWORK1. Use 8" round metal duct to connect thedischarge collar on the hood to the ductworkabove.2. Use duct tape to make all joi
- 12 -MAINTENANCEProper maintenance of the Range Hood willassure proper performance of the unit.Grease FiltersThe grease filters should be cleaned fre
- 13 -LIGHTSWITCHPILOTLAMPBLOWERSPEEDCONTROLBLOWERON / OFFSWITCHOPERATIONControlsThe hood is operated using the slide controlsunder the front edge of
- 14 -WARRANTYBROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTYBroan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from de
- 15 -LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTSPOUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OUDE DOMMAGES AUX PERS
- 16 -4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà lemode d’emploi.B. Ce n’
- 17 -PREPAREZ LA HOTTEEnlever la hotte dans l’emballage et controller lecontenu.Vous devez recevoir :1 - Hotte1 - Conduit décoratif1 - Structure de s
- 18 -CHOIX DE VENTILATEUR EXTERNE OU “IN-LINE”ATTENTION: avec cette hotte, on peut utiliser soit un ventilateur externe soit“In-Line”. La hotte IEX42
- 19 -VENTILATEUR IN-LINE
- 2 -READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNINGTO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,OBSERVE THE FOLLOWING:1. Use this unit
- 20 -INSTALLATION DU SYSTEMEDE SUPPORT1. Installez, à l’emplacement de votre hotte,un cadre croisé de 2 x 4 entre les solivesdu plafond en suivant le
- 21 -ASSEMBLAGE DU CONDUITDECORATIF1. Fixez le conduit supérieur à la structure desupport du haut avec les vis d’assemblage(3,9x9,5mm).2. Installer l
- 22 -ASSEMBLAGE DE VOTREHOTTE A LA STRUCTURE DESUPPORT1. Avant l’assemblage de votre hotte a lastructura de support enlever la boîte deconnexion elec
- 23 -BRANCHER:LE BLANCAVEC LE BLANC, LEROUGE AVEC LE NOIR ETLE VERT à LA TERREBRANCHEMENT DU COURANT ALA HOTTEBRANCHER:LEBLANC AVEC LEBLANC, LE NOIR
- 24 -CONNEXION DU SYSTEMED’EVACUATION1. Reliez le collier d’évacuation qui se trouvesur votre hotte au système d’évacuation quise trouve au-dessus au
- 25 -ENTRETIENUn bon entretien de votre hotte garantiraune excellente performance.Filtres anti-graisseLes Filtres anti-graisse doivent être nettoyésf
- 26 -FONCTIONNEMENTCommandesVotre hotte fonctionne grâce à des interrupteursque vous faites glisser sur le devant de votrehotte.L’interrupteur de la
- 27 -GARANTIE BROAN LIMITÉE À UN ANBroan garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les matièr
- 28 -LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAPARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LASPERSONAS, OBSERVE ATENT
- 29 -! ADVERTENCIA1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarsede haber realizado una conducción de
- 3 -! CAUTION1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not ventexhaust air into spaces within walls or c
- 30 -PREPARE LA CAMPANASacar la campana de l’embalaje y controlar elcontenido.Recivireis:1 - Campana1 - Tubo decorativo1 - Armazón de soporte1 - Casq
- 31 -SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DELVENTILADOR IN-LINEPRECAUCIÓN: con este tipo de campana se deben utilizador tanto un ventiladorexterior co
- 32 -VENTILADOR “IN-LINE”
- 33 -INSTALACION DEL SISTEMADE SUJECION1. En el sitio donde vaya a ir la campana,instale un entramado entre las vigas deltecho utilizando las medidas
- 34 -INSTALACION DEL TUBODECORATIVO1. Sujete el tubo superior a la parte superiorde la estructura de soporte de madera enla pared con los tornillos p
- 35 -FIJAR LA CAMPANA A LAESTRUCTURA DE MADERA1. Antes de instalar la campana a la estructuraquitar la caja de conexión eléctrica.2. Sujetar la campa
- 36 -CON.DEL VENTIL.A LACAMPANACONECTE:EL CABLO BLANCOCON EL BLANCO, ELROJO CON EL NEGRO YEL VERDE A LA TOMADE TIERRACON.DE ENERGIA A LACAMPANACAJA M
- 37 -INSTALACION DEL TUBO DEEXTRACCION1. Use un tubo de metal de 8” (20cm) dediámetro para unir el casquillo situado enla parte superior de la campan
- 38 -MANTENIMIENTOUn mantenimiento adecuado de la campanaasegura el funcionamiento correcto delaparato.Filtros antigrasaLos filtros antigrasa deben l
- 39 -FUNCIONAMIENTOMandosLa campana se pone en funcionamientousando los mandos situados abajo de la partefrontal de la campana.El interruptor sa luz
- 4 -PREPARE THE HOODUnpack hood and check contents.You should receive:1 - Hood1 - Decorative Flue Assembly1 - Support Frame1 - Duct Collar1 - Parts B
- 40 -GARANTIA BROAN POR UN AÑOBroan garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materialeso fa
- 41 -KEY NO. PART NO. DESCRIPTION9 B08091633 N. 3 Grease Filters16 BE3345379 Electrical Box Support19 B03295005 Capacitor Protection26 B02300774 Halo
- 42 -N. PART N. DESCRIPTION9 B08091633 N. 3 Filtres anti-graisse16 BE3345379 Support boîte installation electrique19 B03295005 Protection trasformate
- 43 -CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN9 B08091633 N. 3 Filtros antigrasa16 BE3345379 Soporte de la caja de instalación eléctrica19 B03295005 Protección Co
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIOMODEL IEX4204307165/3N
- 5 -EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER SELECTIONCAUTION: Either an exterior blower or in-line blower may be used with this hood.The IEX42 hood must be instal
- 6 -IN-LINE BLOWER
- 7 -INSTALL SUPPORT SYSTEM1. At hood location, install 2 X 4 cross framingbetween ceiling joists using dimensionsshown.2. Finish the ceiling surface.
- 8 -INSTALL DUCT COLLAR1. Fold the 4 tongues outwards.2. Fix the discharge collar onto the hood; itmust be fixed either by means of 4mounting screw
- 9 -MOUNT HOOD TO SUPPORTFRAME1. Before mount hood to support frame removethe electrical box.2. Mount hood to support frame.3. Insert four (4) bolts
Kommentare zu diesen Handbüchern